Yunanistan’a Gidecekler İçin Yunanca Kelimeler
Biraz Yunanca bildiğimi bilen birçok arkadaşım, Yunanistan’a giderken benden Yunanca basit kelimeler yazıp, onlara maille göndermemi rica ediyor. Malum Yunanca, yazılışıyla ve okunuşuyla zor bir dil. Bu konuda bir yazı hazırlamak istedim. Hem dostlara, hem de ihtiyaç duyan diğer gezginlere yardımcı olması düşüncesiyle, Yunanistan’a gidecekler için Yunanca kelimeler yazdım. Ayrıca Türk şehirlerinin Yunanca eski isimlerini yazdım ve Türkçe Yunanca ortak kelimelerden bahsettim.
Yunanca’nın Tarihi
Yunan dili, 3000 yıllık bir geçmişi olan Hint-Avrupa dil ailesine ait bir dildir. Antik Yunanca, Klasik Yunan uygarlığının dili olarak kullanılmıştır. Modern Yunanca, Antik Yunancadan farklı olmakla birlikte köken olarak ona dayanır. Yunanca, Yunan alfabesi kullanılarak yazılır. Modern Yunanca, yaklaşık 12 milyon kişinin anadilidir. Yunanca, Yunanistan’ın ve Güney Kıbrıs’ın resmi dilidir. Ne kadar aynı olsa da, Yunan arkadaşlardan öğrendiğim kadarıyla Yunanların kullandığı dil ile Kıbrıslıların konuştukları dilde az da olsa bir telaffuz farkı varmış. Sanırım, bizim Kıbrıs Türkçesi ve Türkiye Türkçesindeki durum gibi…
Yunan Alfabesi
Yunan Alfabesi: Yedisi ünlü, on beşi ünsüz, ikisi ise birleşik yirmi dört harften oluşur.
Bunlar:
Α α: alfa (ἄλφα)
Β β: vita (βῆτα)
Γ γ: gama (γάμμα / γάμα)
Δ δ: delta (δέλτα)
Ε ε: epsilon (έψιλον)
Ζ ζ: zita (ζήτα)
Η η: ita (ήτα)
Θ θ: tita (θήτα)
Ι ι: iota (ἰῶτα)
Κ κ: kapa (κάππα)
Λ λ: lamda (λάμδα )
Μ μ: mi (μι / μυ)
Ν ν: ni (νι / νυ)
Ξ ξ: ksi (ξι)
Ο ο: omikron (όμικρον)
Π π: pi (πι)
Ρ ρ: ro (ῥῶ)
Σ σ-ς : sigma (σίγμα)
Τ τ: taf (ταυ)
Υ υ: ipsilon (ύψιλον)
Φ φ: fi (φῖ)
Χ χ: khi (χῖ)
Ψ ψ: psi (ψι)
Ω ω: omega (ωμέγα)
Her ne kadar Yunanca’da beş adet i harfi olsa da, bu konu uzun olduğu için detaya girmeyeceğim. İlk etapta, işinizi görecek kadar bilmeniz yeterli olacaktır 🙂
Türkçe ve Yunanca Ortak Kelimeler
Baba-Babas
Dert-Derti
Keyif-Kefi
Kavga-Kavgas
Kutu-Kouti
Sokak-Sokaki
Tembel-Tembelis
Zarif-Zarifis
Zar-Zari
Zor-Zori
Özellikle yiyeceklerde daha çok ortak kelime var çünkü mutfaklarımız birbirine çok yakın.
Helva-Halvas
Kaymak- Kaimaki
Cacık-Caciki
Baklava-Baklavas
Börek-Boureki
Dolma-Dolmas
Meze-Mezedes
Köfte-Keftedes
Basit Yunanca Kelimeler
- Ναι (Ne): Evet
- Όχι (Óhi): Hayır
- Γεια σας: Merhaba (Size)
- Γεια σου: Merhaba (sana)
- Σας ευχαριστώ (Sas efharisto): Teşekkür ederim
- Δεν είναι τίποτα (Den ine tipota): Bir şey değil
- Με συγχωρείτε (Me sighorite): Affedersiniz
- Παρακαλώ (Parakalo): Lütfen (Aynı zamanda rica ederim demek)
- Πολύ καλά (Poli kala): Çok iyi
- Με λένε … (Me lene …): Adım …’dir.
- Είμαι … χρόνων (İme … hronon): … yaşındayım
- Καλημέρα (Kalimera): Günaydın
- Καληνύχτα (Kalinihta): İyi geceler
- Tι κάνετε;(Tı kanete) Nasılsınız? / Tι κάνεις: (Ti kanis) Nasılsın?
- Τι ώρα είναι; (Ti ora einai;) Saat kaç?
- Θα ήθελα ένα νερό (Ta ithela ena nero) Bir su isterdim
- Πώς μπορώ να πάω…; (Pos boro na pao) …ya nasıl gidebilirim?
- Πού είναι το κάστρο; (Pu ine to kastro) Kale nerededir?
- Είμαι από την Τουρκία ( İme apo tin Turkia) Türkiye’denim
Not: Yunanca’da soru işareti (;) olarak kullanılır.
Yunanca Sayılar / Okunuşu
1: Ena
2: Dio
3: Tria
4: Tessera
5: Pende
6: Eksi
7: Ekta (Efta)
8: Ohto (Okto)
9: Enea
10: Deka
11: En deka
12: Do deka
13: Deka tria
14: Deka tessera
15: Deka pende
16: Deka eksi
17: Deka efta
18: Deka ohto
19: Deka enea
20: İkosi
Türk Şehirlerinin Yunanca (Eski) İsimleri
Konstantınupoli: İstanbul (Κωνσταντινούπολη)
Poli: İstanbul (Π όλη)
Smirna: İzmir (Σμύρνη)
Angira Ankara (Άγκυρα)
Attalia: Antalya (Αττάλεια)
Antiochia: Antakya (Αντιόχεια)
Alexandretta: İskenderun (Αλεξανδρέττα)
Panormos: Bandırma (Πάνορμος)
Kallipolis: Gelibolu (Καλλίπολις)
Pergamos: Bergama (Πέργαμος)
Pige: Biga (Πηγαί)
Smiti: İzmit (Σmιτι)
Sinopi: Sinop (Σινώπη)
Nikea: İznik (Νίκαια)
İraklia: Ereğli (Ηράκλεια)
Trapezus: Trabzon (Τραπεζούς, Τραπεζούντα)
Tripolis: Tirebolu (Τρίπολη) (Üç Şehir)
Prusias: Bursa (Προύσια)
Artaki: Erdek (Αρτάκη)
Kotiora: Ordu (Κοτύωρα)
Nagdos: Niğde (Νάγδος)
Tarsos: Tarsus (Ταρσός)
Mirsini: Mersin (Μυρσίνη)
Selefkia: Silifke (Σελεύκεια)
Fokea: Foça (Φώκαια)
Sevastia: Sivas (Σεβάστεια)
Magnisia: Manisa (Μαγνησία)
Kesaria: Kayseri (Καισάρεια)
İkonion: Konya (Ικόνιον)
Adrianupolis: Edirne (Αδριανούπολις)
Tralleis: Aydın
Figen Karaaslan Seyyahça © 2013
17 Yorum
Geri bildirim:
CAN
ÇOK HARİKA ANLATIM TEŞEKKÜRLER BİRAZDAHA FAZLA KELİME DAHA İYİ OLUR
;
Dr. Ülkü Varlık
Figen hanim,
Yunan dilini ogrenmeye calisanlar icin baslangicta gayet iyi sade ve anlasilabilit bir program hazirlamissiniz sizi kutluyor ve tesekkur ediyorum.Ayrica ara sira yeni eklemelerle guncellesmeniz hoş olacaktit.
Dr. Ükü Varlik
Figen Karaaslan
Güzel yorumunuz için teşekkür ederim.
Evet, boş vakit bulduğum ilk fırsatta yazıyı güncelleyeceğim.
Sevgiler.
Felsefeci
Felsefe ögrencisiyim yunanca dersimiz var ve cok karışık bi ödev geldi ama hiçbi yerde böyle birşey bulamadım 40 adet yunanca felsefi kelimeler isteniyor bu kelimelerin etimolojik ve gramatik anlamları da istemiyor yardımcı olabilir misiniz?
Figen Karaaslan
Merhaba,
Benim böyle bir çalışmam yok. (Felsefe ile ilgili)
Böyle bir site buldum. Yunanca kelimeler var. Belki yardımcı olur.
https://psikologo.com/felsefede-sik-kullanilan-terimler-ve-kavramlar/
Kolay gelsin.
bilge
Merhaba, Türk şehirlerinin Yunanca isimlerini söylemek Yunanistan’da ne işimize yarayacak anlamadım ama teşekkürler yine de sayılar ve diğer pratik kelimeler için
Figen Karaaslan
Merhaba.
Türklerin çoğu nasıl Aleksandrapoli ve Xanthi denildiğinde, hangi şehir olduğunu bilmiyorsa,
Sohbet esnasında: “Edirne ya da Kocaeli’de yaşıyorum” vb denildiğinde de onlar da bu şehirlerin isimlerini anlamayacak. Çünkü şehirleri, herkes kendi diline göre isimlendirmiş. Bu isimler de; olası bir konuşma esnasında, kullanmak isteyenin işine yaraması amaçlı eklenmiştir. İyi günler.
muzaffer kılıç
Güzel yanıt 🙂
muzaffer kılıç
sözlük olarak ne önerirsiniz, çantaya sığacak bişey
Figen Karaaslan
Merhaba,
İnkılap Yayınları’nın Despina Saffraniou’nun hazırlamış olduğu cep sözlüğünü tavsiye ederim.
İyi günler.
TurkGreek
Türkçe Şarkıların Yunanca Versiyonlarını dinlemek için bloğuma beklerim.
https://turkgreek.blogspot.com.tr/
Figen Karaaslan
Merhaba,
Teşekkürler, paylaşım için…
Ceylan
Harika bir paylaşım olmuş fayda gördüm. İnstagramda @yunancakelimeler onuda tavsiye ederim
Figen Karaaslan
Çok teşekkür ederim geri dönüşünüz için. Dediğiniz hesabı da takip ediyorum.
İyi günler.
mehmet k.
Merhaba, paylaşımınız Yunanistan’da yeni yaşayamaya başlayan biti olarak bana çok yardımcı oldu. Bu anlamda yıllar geçse de hala güncel olduğunu söyleyebilirim. Çok teşekkürler.
Figen Karaaslan
Merhaba,
Yunanca kelimelerin işinize yaramasına ve düşüncelerinizi yazmanıza çok sevindim.
Yeni yaşamınızda kolaylık ve mutluluk dilerim.
İyi günler.